quarta-feira, 19 de dezembro de 2012
BOAS FESTAS / BONNES FÊTES / GREETINGS !
terça-feira, 18 de dezembro de 2012
CONCURSO Banca do jornal / CONCOURS Kiosque à journaux / COMPETITION Newspaper kiosk
Banca nova do jornal - projeto e 3D by Triptyque |
Triptyque a participé au concours lancé par le groupe éditorial Abril afin de créer les nouveaux kiosques à journaux du quartier o Largo da Batata, à São Paulo. Notre projet a été retenu parmi les 14 finalistes !
Triptyque competed for the next newspapers kiosks in Largo da batata, in São Paulo. The competition was organised by Abril editorial group. Our project is one of the 14 finalists !
Banca nova do jornal - projeto e 3D by Triptyque |
domingo, 16 de dezembro de 2012
DEBAT / DEBATE - Soirée AK 05 - "Import Export" - 12 Dec. 2012
Une table ronde installée au centre de la Chapelle du Couvent des Récollets, des présentations de projet chronométrées, des échanges modérés, un dialogue avec la salle et un Open Bar pour délier les langues ...
Triptyque participait jeudi 13 décembre 2012 à la Soirée AK 05 - "Import-Export" dans la Chapelle du Convent des Récollets. Paris 11°.
AK est une nouvelle formule de rencontres proposée par la Maison de l’architecture en Île-de-France. L’objectif : encourager le débat, la prise de parole et la confrontation sur des sujets polémiques.
Triptyque participou do debate Soirée AK 05 - "Import-Export" no dia 13 de dezembro na Capela do "Couvent des Récollets". Paris, França.
O encontro foi organizado pela "Maison de l´Architecture (Ile de France)". O objetivo: estimular o debate e a confrontação sobre os assuntos polêmicos atuais.
quinta-feira, 6 de dezembro de 2012
segunda-feira, 3 de dezembro de 2012
Entrevista no ArchDaily / Interview sur ArchDaily / Interview in ArchDaily
quinta-feira, 29 de novembro de 2012
SÃO PAULO - Novas obras - Nouveau chantier - New construction
PROJETO GROENLÂNDIA 1157 - São Paulo
Reforma de um edifício comercial
Revestimento da fachada em marmore e laje cobertura em concreto protendido
Entrega final de 2013
PROJET GROENLÂNDIA 1157 - São Paulo
Restauration d´un bâtiment commercial
Revêtement en marbre de la façade et toiture en dalle de béton
Livraison fin 2013
PROJECT GROENLÂNDIA 1157 - São Paulo
Reformation of a commercial building
Cover of the walls in marble and roof in concrete slab
Delivery end of 2013
quarta-feira, 28 de novembro de 2012
VIDEO - Conférence de Triptyque au Pavillon de l´Arsenal / Palestra da Triptyque no Pavillon de l´Arsenal (Paris) / Triptyque´s lecture at the Pavillon de l´Arsenal (Paris)
Montage : Année zéro
© Pavillon de l'Arsenal, 2012
terça-feira, 27 de novembro de 2012
PUBLICATION / PUBLICAÇÃO - archiSTORM / Nov. 2012
Triptyque inaugure une rubrique de la nouvelle formule ARCHISTORM : "Portraits des architectes français à l´étranger". Archistorm France - novembre 2012.
quarta-feira, 14 de novembro de 2012
Nos numéros de portable ont changé ! Our cell phone numbers have changed !
Tous les numéros de portable à São Paulo sont désormais précédés du 9. A partir de maintenant, vous devez composer le +55 11 9 XXXX-XXXX afin de pouvoir nous contacter.
Merci !
The digit 9 have been added to all cell phone numbers in São Paulo. Now, you have to dial +55 11 9 XXXX-XXXX if you want to call us.
Thank You!
quarta-feira, 17 de outubro de 2012
CONCURSO RIO 2016 - Sede do campo olímpico de golfe / Club olympique de golf / Olympic golf center
A Triptyque participou do concurso publico no Rio de Janeiro para fazer o Sede do campo Olímpico de golfe para os Jogos Olimpícos em 2016. O nosso projeto ganhou o terceiro lugar!
Triptyque a participé au concours public de la ville Rio de Janeiro afin de construire son Club Olympique de golf à l´occasion des Jeux Olympiques 2016. Notre projet a obtenu la troisième place!
3D Imagine © |
3D Imagine © |
segunda-feira, 15 de outubro de 2012
O FIDALGA publicado na Monolito#11 (Brasil) / FIDALGA publié dans Monolito#11 (Brésil) / FIDALGA published in Monolito#11 (Brazil)
quinta-feira, 11 de outubro de 2012
Conférence au Pavillon de l´Arsenal - Lecture at Pavillon de l´Arsenal - Palestra no Pavillon de l´Arsenal
Nous avons l´immense plaisir de donner une conférence le lundi 22 octobre à 19h00 au Pavillon de l´Arsenal sur le thème "1 bâtiment - 1 architecte". Venez nombreux!
Triptyque is glad to give a lecture on the 22th of october at 7 pm at the Pavillon de l´Arsenal (Paris) on the topic of "1 building - 1 architect". Be welcome!
A Triptyque esta muito feliz de dar uma palestra no dia 22 de outubro as 19h00 no Pavillon de l´Arsenal (Paris) sobre o tema "1 edifício - 1 arquiteto". Todos são bemvindos!
Pavillon de l´Arsenal - 21 boulevard Morland 75004 Paris - 01 42 76 33 97
quarta-feira, 3 de outubro de 2012
Halle d´exposition - Exhibition Hall - Sala de exposição
Gignac _France (concours)
L’ensemble est une machine à fabriquer de la culture, de l’énergie, de l’économie et du social, sans perdre de vue son utilité première : divulguer et promouvoir de la culture sous forme de concert, de la sociabilité sous forme de rencontres, et de l’économie sous forme de foires. Le terrain proposé présente des terres cultivables, un accès direct aux berges de l’Hérault, une accessibilité remarquable ainsi que la présence à ses abords d’une usine de compostage. Il nous a semblé fondamental de travailler le “génie du lieu” en “soulevant” un morceau du territoire pour y insérer le programme comme un implant. Cette peau surélevée fait fonction de belvédère, de support d’éléments programmatiques (buvettes, panoramas explicatifs, etc.), de gestion des flux (piétons et vélo) et de support au développement durable (production de biomasse, filtre naturel des eaux de pluie, etc.). L’espace formé par ce soulèvement, fermé par de larges panneaux de polycarbonate, éclaire naturellement son intérieur et délimite ainsi l’équipement.
The project is a machine for producing culture, energy, economic and social activities, without losing sight of its original function: the distribution and promotion of culture in the form of concerts, of sociability in the form of meetings, and of the economy in the form of fairs. The land considered includes arable land, a direct access to the banks of the Hérault river, an excellent accessibility, as well as the existence of a composting plant in its surroundings. It seemed essential for us to work on the "genius loci" - the spirit of the place, by lifting a part of the land in order to insert the project as an implant. This elevated "skin" operates as a belvedere, a spot for programmatic elements (refreshment stalls, explanatory viewing areas etc.), a flow management system (pedestrians and bike), and a support for sustainable development (biomass production, natural rainwater filter, etc.). The space formed by this lifting of land, circumscribed by large polycarbonate panels, illuminates in a natural way its insides and delimits as such the equipment.
O conjunto é uma maquina de produção de cultura, energia, economia e atividade social, sem perder de vista a sua função original, designadamente a divulgação e a promoção da cultura sob a forma de concertos, da sociabilidade sob a forma de encontros, e da economia sob a forma de feiras. O terreno proposto inclui terras aráveis, um acesso direto às margens do rio Hérault, uma acessibilidade excelente, assim como a presença de uma unidade de compostagem nos seus arredores. Nós pareceu fundamental trabalhar sobre o "genius loci", mediante a elevação de uma parte do terreno para inserir o projeto como um implante. Essa "pele" elevada tem uma função de miradouro, de suporte para elementos programáticos (barraquinhas, mirantes explicativos...), de gestão dos fluxos (pedestres e bicicletas) e de apoio ao desenvolvimento sustentável (produção de biomassa, filtro natural das águas pluviais, etc.). O espaço formado por essa elevação do terreno, fechado por largos painéis de policarbonato, ilumina de forma natural o seu interior e delimita assim o equipamento.
quinta-feira, 13 de setembro de 2012
Sonique´s bar published in EAT SHOP DRINK - Taschen´s edition / O Sonique publicado no EAT SHOP DRINK - Edição Taschen / Le Sonique publié dans EAT SHOP DRINK - Édition Taschen
quarta-feira, 22 de agosto de 2012
Fidalga_727 à Venise
Fidalga_727 em Veneza / Fidalga_727 in Venice
Triptyque Architecture est extrêmement fière d'être parmi les 11 finalistes du prix AFEX qui récompense
les meilleurs projets d'architetecture francaise de 2012 dans le monde,
avec l'immeuble FIDALGA_727.
A Triptyque Arquitetura esta extremamente orgulhosa de ser um dos 11 finalistas do prêmio AFEX que recompensa os melhores projetos de arquitetura francesa de 2012 no mundo com o projeto FIDALGA_727.
quinta-feira, 16 de agosto de 2012
Palestra na Universidade de Uberaba / Conférence à l´Université d´Uberaba / Lecture in the University of Uberaba
A Triptyque dará uma
palestra sobre o título “Arquitetura e Cidade” na ocasião da XXIV Semana de
Seminário em Arquitetura e Urbanismo da Universidade de Uberaba, Minas
Gerais. Esta semana de estudos
acontecerá entre os dias 20 e 24 de agosto de 2012 e terá como tema o conceito
de "urbanidade". A nossa palestra acontecerá no dia 24 de agosto, as 18h, no Campus Aeroporto em Uberaba.
Triptyque donnera une conférence
intitulée « Architecture et Ville » à l´occasion de la XXIVe Semaine
de Séminaire en Architecture et Urbanisme de l´Université d´Uberaba, Minas
Gerais. Cette semaine d´études se déroulera du 20 au 24 août 2012 et aura pour
thème le concept d´ « urbanité ». Notre conférence aura lieu le
24 août à 18h, au Campus Aeroporto d´Uberaba.
Triptyque is going to give a lecture entitled “Architecture
and City” on the occasion of the 24th Week of Seminary in
Architecture and Urbanism of the University of Uberaba, Minas Gerais. This week
of studies will take place between the 20th and 24th August and will be focused on the concept of "urbanity". Our lecture will happen on the 24th August, at 6 pm, in the Campus Aeroporto of Uberaba.
sexta-feira, 27 de julho de 2012
Concours / Concurso / Competition Venarey-les-Laumes França
Triptyque a été retenu pour un concours sur le projet du Centre d´art et de congrès de Venarey - Les Laumes. (France)
A Triptyque foi selecionada a participar do concurso do Centro de arte e congresso de Venarey- Les Laumes (França).
Triptyque has been shortlisted to compete for the project of art and events Center in Venarey - Les Laumes (France).
Coupe longitudinale - Corte longitudinal - Longitudinal Section
terça-feira, 24 de julho de 2012
Concours / Concurso / Competition in Valence d´Agen
Triptyque a été retenu pour un concours restreint lancé par la ville de Valence d´Agen (82) afin de réhabiliter et agrandir le siège de commauté de communes des Deux-Rives.
A Triptyque foi selecionada a participar do concurso restrito em Valence d´Agen (França) para fazer a reabilitação e a extensão da sede da comunidade dos municipios de Deux-Rives.
Triptyque has been shortlisted to compete for the head office of the community of towns of Deux-Rives in Valence d´Agen (France).
terça-feira, 10 de julho de 2012
Arquiteto Paisagista / São Paulo
Escritório São Paulo:
Procuramos um arquiteto paisagista recem formado com experiência em elaboração e especificações/projetos executivos de paisagismo, detalhamento de plantios, forrações etc.
Por favor encaminhar o cv para o e-mail job@triptyque.com e aguardar o contato.
Procuramos um arquiteto paisagista recem formado com experiência em elaboração e especificações/projetos executivos de paisagismo, detalhamento de plantios, forrações etc.
Por favor encaminhar o cv para o e-mail job@triptyque.com e aguardar o contato.
quinta-feira, 5 de julho de 2012
OSNY (FR) - Lancement des travaux de la médiathèque/Começo das obras da midíateca/Start of construction of the media library
Le projet de
la médiathèque d’Osny a été conçu selon deux principes : le rapport
architecture et ville et l’alliance des aspects techniques et fonctionnels. Le bâtiment
n’est pas le résultat immobile de sa structure, mais l’expression dynamique de
systèmes hydriques qui irriguent le bâtiment et lui donnent vie. La médiathèque
n’est plus un simple bâtiment, elle devient une pièce d’art urbain, une
fontaine publique, appréciée de tous. Les jeux d’eau permettent d’allier la
fantaisie au contemporain, de conférer à l’architecture douceur et naturel.
Elle est un symbole de la fluidité de l’information de notre époque, un hommage
à la tradition française du jardin et des fontaines ancrant la médiathèque dans
l’histoire, un apparat urbain qui forme un parvis agréable et beau. L’eau n’a
pas qu’un rôle scénographique, mais également un usage fonctionnel. Le choix d’une
circulation d’eau tempérée et recyclée en toiture, en rideau d’eau et en
bassin, permet selon la saison, de refroidir ou réchauffer le bâtiment. Le
bâtiment est conçu telle une halle, privilégiant la fluidité spatiale et
l’évolutivité des espaces intérieurs pour des adaptations futures. Outil de
savoir de proximité, espace d’une grande transparence, la médiathèque a été imaginée
comme le prolongement de l’espace public, ouverte et facilement accessible.
A midíateca foi projetada para Osny como duas figuras essenciais e conectadas, o principio arquitetônico e urbano e o principio técnico e funcional. O edifício não é o resultado imóvel da sua estrutura, mas é a expresão dinámica de sistemas hidráulicos e dinâmicos de aquecimento e resfriamento que irrigam e dão vida ao edificio. A midiateca não é mais do que um simples edifício, ela se torna uma obra de arte urbana, um jogo de fontes publicas, apreciadas por todos, usuários ou não. Os jogos de agua permitem aliar a fantasia ao contemporâneo, e conferem à arquitetura suavidade e natural. Ela é o simbolo da fluidez da informação da nossa época, um tributo à tradição francesa do jardim e das fontes. Eles solidificam a midiateca em uma historia e conhecimentos seculares. A midiateca e um objeto urbano que forma uma praça realmente bonita e agradável. A agua tem mais que um papel cenográfico, tem tambem um uso funcional. A escolha de uma circulação de agua temperada e reciclada no teto, em cortina de aguá e em tanque permite, dependendo da temporada, esquentar ou esfriar o prédio. O edificio é projetado como um grande salão, privilegia uma fluidez espacial e uma evolução dos espaços internos a fim de permitir possíveis adaptações futuras. A midíateca é concebida como uma ferramenta de aproximação de conhecimento, foi pensada para ser um prolongamento do espaço publico aberto a todos e facilmente acessível.
The project for the media library of Osny was designed based on two principles: the relation between town and architecture and the combination of technical and functional aspects. The building is not just the still result of its structure, but the expression of the dynamics of its water systems, which irrigate it and bring it to life. Not just a mere building, the media library becomes an urban work of art, a public fountain show enjoyable by all. The water usage allows fantasy and the contemporary to emerge, lending architecture a soft, natural feeling. It is a symbol of the fluid way information travels in our time, a tribute to the French tradition of gardens and fountains which anchors the library in history, an urban complex that forms a pleasant and beautiful courtyard. The water does not just play a scenic role, it also has a functional use. The choice of a temperature-based water recycling system which wraps the whole library – roof, pond and water curtains – allows for the heating or cooling of the building depending on the season. Conceived as a hall, the library privileges spatial fluidity and allows for future layout changes. A knowledge device for the neighborhood, space of great transparency, the media library was imagined to be an extension of the public space, open and easily accessible.
Maquette/Maquete/Model
Coupe/Corte/Section
Rez-de-Chaussée/Terreo/Groundfloor
Etage/Piso/Floor
Système hydrique/Sistema hidraulico/Water system
quarta-feira, 4 de julho de 2012
Casa Alemanha_Arquitetura & Construção
terça-feira, 12 de junho de 2012
Archistorm_Triptyque
quarta-feira, 6 de junho de 2012
Domus_Fidalga 727
Edição italiana / Edition italienne / Italian edition
05/2012
Projeto / Projet / Project: Fidalga 727
segunda-feira, 4 de junho de 2012
Lecture in Bucharest / Conférence à Bucarest / Palestra em Bucareste_ 10° ANUALA DE ARHITETURA BUCURESTI 2012
A Triptyque foi convidada para dar uma palestra durante o 10° edição do Anual de Arquitetura de Bucareste. Este ano, o evento tera como tema a ECO-AQUITETURA e acontecera entre os dias 1 e 12 de junho 2012.
Palestra da Triptyque: 5 de junho, as 18h na Sala Dalles.
www.anuala.ro
Triptyque est invité à donner une conférence lors de la 10ème édition de l´Annuel de l´Architecture de Bucarest. Le thème cette année est sur l´ECO-ARCHITECTURE et l´évènement se déroulera du 1er au 12 juin 2012.
Conférence Triptyque: 5 juin à 18h, salle Dalles.
www.anuala.ro
Palestra da Triptyque: 5 de junho, as 18h na Sala Dalles.
www.anuala.ro
Triptyque est invité à donner une conférence lors de la 10ème édition de l´Annuel de l´Architecture de Bucarest. Le thème cette année est sur l´ECO-ARCHITECTURE et l´évènement se déroulera du 1er au 12 juin 2012.
Conférence Triptyque: 5 juin à 18h, salle Dalles.
www.anuala.ro
Triptyque is invited to give a lecture on the occasion on the tenth edition of the Annual Architecture of Bucharest. This year’s concept is ECO-ARCHITECTURE and the event will take place between the 1st and the 12th of June 2012.
Triptyque´s lecture: The 5th of june, at 6pm in Sala Dalles.
www.anuala.ro
quinta-feira, 31 de maio de 2012
"L´Architecture manifeste" _ Exposition / Exposição / Exhibition
Ecosystèmes suspendus - Triptyque |
Triptyque a été invité à participer à la nouvelle exposition de la Plateforme d´architectures.
Inauguration JEUDI 31 MAI À 19H00
à l´école Nationale supérieure d´Architecture de Bretagne
44, boulevard Chézy - 35000 Rennes
A Triptyque foi convidada a participar da exposição organizada pela Plateforme d´architectures.
Inauguração na QUINTA-FEIRA 31 DE MAIO AS 19:00
na Escola Nacional Superior de Arquitetura da Bretanha
44, Boulevard Chézy - 35000 Rennes / França
Inauguração na QUINTA-FEIRA 31 DE MAIO AS 19:00
na Escola Nacional Superior de Arquitetura da Bretanha
44, Boulevard Chézy - 35000 Rennes / França
Triptyque has been invited to participate in the exhibition organized by la Plateforme d´architectures.
Inauguration THURSDAY, THE 31TH OF MAY, AT 7 PM
at the Brittany National College of Architecture
44, Boulevard Chézy - 35000 Rennes / France
quinta-feira, 24 de maio de 2012
En Blanco_Colombia 325 / Loducca
Centre d´Art et de Congrès / Centro de Arte e de Congresso / Art and Events Center in Venarey - Les Laumes
Triptyque a été co-lauréat du concours restreint lancé par la ville de Venarey - Les Laumes (21) afin de réaliser un centre d´Art et de Congrès.
A Triptyque foi co-vencedor do concurso restrito em Venarey - Les Laumes (França) para fazer a construção de um centro de Arte e de Congresso.
Triptyque has been co-winner for an Art and Events Center in Venarey - Les Laumes (France).
terça-feira, 22 de maio de 2012
Competition / Concurso / Concours Pamphlet Architecture 33
Triptyque has been nominated to participate in the upcoming competition for Pamphlet Architecture 33.
www.papress.com
A Triptyque foi convidado a participar do próximo concurso para Pamphlet Architecture 33.
www.papress.com
Triptyque a été invité à participer au prochain concours pour le Pamphlet Architecture 33.
www.papress.com
quinta-feira, 17 de maio de 2012
Bamboo_Apartamentos gêmeos / Appartements jumeaux / Twin Apartments
Projeto / projet / project: Apartamentos Gêmeos / Appartements Jumeaux / Twin Apartments
Arquitetura / architecture: Triptyque Architecture
Local.: Arpoador - Rio de Janeiro
Fotógrafo / photographe / photographer: Andre Nazareth
http://www.bamboonet.com.br/posts/o-novo-lar-de-adriana-varejao
http://www.bamboonet.com.br/posts/o-novo-lar-de-adriana-varejao
sexta-feira, 11 de maio de 2012
Palestra / Conférence / Lecture_ARQ!BACANA (São Paulo)
Desde 2010, o portal ARQ!BACANA promove palestras com o objetivo de aprofundar a discussão sobre as questões arquitetônicas e urbanísticas da cidade de São Paulo e do Brasil. No dia 16 de maio, a Triptyque da uma palestra sobre as REFLEXÕES DE TRABALHO NA REALIZAÇÃO DE PROJETOS.
Depuis 2010, le site ARQ!BACANA propose un cycle de conférences ayant pour objectif d´approfondir la discussion au sujet de l´architecture et de l´urbanisme de la ville de São Paulo. Le 16 mai, Triptyque fera part de ses RÉFLEXIONS SUR L´ÉLABORATION DES PROJETS.
Since 2010, ARQ!BACANA has been offering a serie of lectures aimed to deep in the discussion about architecture and urbanism of São Paulo city. On the 16th of may, Triptyque will share his REFLEXIONS ABOUT REALIZATIONS OF PROJECTS.
Depuis 2010, le site ARQ!BACANA propose un cycle de conférences ayant pour objectif d´approfondir la discussion au sujet de l´architecture et de l´urbanisme de la ville de São Paulo. Le 16 mai, Triptyque fera part de ses RÉFLEXIONS SUR L´ÉLABORATION DES PROJETS.
Since 2010, ARQ!BACANA has been offering a serie of lectures aimed to deep in the discussion about architecture and urbanism of São Paulo city. On the 16th of may, Triptyque will share his REFLEXIONS ABOUT REALIZATIONS OF PROJECTS.
Data / Date: 16/05/2012 19h30 - 21h30
Museu da Casa Brasileira - Av. Faria Lima, 2705 - São Paulo, SP
Informações: (11) 3078-2906 ou arqtour@arqbacana.com.br ou http://www.arqbacana.com.br/interna.php?id=9097
Assinar:
Postagens (Atom)